【子不语系列─雕刻家】



  圣人高德,不屑谈论∶怪、力、乱、神。
   路人缺德,只会瞎掰∶淫、欲、邪、魔。
   ************
   塞浦路斯岛上,有位天才雕刻家,名叫匹马利安。
   匹马利安生平对於女人深痛恶绝,他认为女人有着令男人难以忍受的缺点,
  比如∶好妒、小气、善变、无理……等。尤其是越美丽的女人,越是让人不敢领
  教。
   匹马利安对女人最後的定意是∶「大自然给予女人过多的缺点。」所以,他
  决定永远不结婚,专心一意献身於艺术──雕塑。
   然而,匹马利安费尽心血,努力要完成的艺术作品,却是个女人的雕像。也
  许,是因为他虽然在生活上唾弃女人,但在心理上却不能完全把女人忘怀;或者,
  他想塑造出一个十全十美的女人,藉以向男人或女人们宣示,甚麽样的女人才应
  该是男人所要的。
   总之,不管匹马利安目的何在,他孜孜不倦地工作,而创造了一座异常精美,
  与真人同样尺寸的雕像。虽然,这座人像实在已够可爱了,然而匹马利安总是不
  能满足,他继续的加以修改,他那巧夺天工的手艺,使这座人像一天比一天美丽。
  直到匹马利安本人,或是其他友人都一致认为,自古以来所有的女人,和所有的
  雕像都望尘莫及,这座雕像才算完成。
   当雕像已臻完美的境界,美得无法再增加时,匹马利安却承受了一个奇异的
  命运,他深深地、热烈地爱上了他所创造的东西。因为,那雕像看起来简直不像
  是雕像,也没有人认为那是象牙或石头做的;是真的血肉之躯,只不过是暂时停
  止了活动而已!
   匹马利安从来没有因一个有生命的少女而失恋,但是却因为一座雕像而尝到
  失恋的痛苦。
   匹马利安吻着她(雕像)那两片诱人的嘴唇,但她的两片嘴唇却不能给他回
  吻;他抚模她的脸颊、丰乳、玉腿……,但她却毫无反应;甚至将她拥在怀抱里,
  她仍然是一个冰冷、僵硬的躯壳而已。
   匹马利安对她简直痴心到疯狂的地步。他给她试穿漂亮的衣裳,不断地为她
  换上各种颜色的衣服,假想着她穿了会喜欢;还把把小乌、鲜花和一般少女喜欢
  的东西送给她,然後幻想着对方是如何热情他感激他。
   夜晚,匹马利安甚至会把她放到柔暖的床上,把她当成是妻女或恋人,正在
  跟他同榻共枕地缠绵着。匹马利安会依照所知的爱抚前戏动作,对她挑逗一番。
  从亲吻、抚摸她的嘴唇开始,然後胸脯、乳房、乳尖……亲遍她全身。
   然後匹马利安会把兴奋的肉棒,放在她的手上、搁在她的乳间、放在她的嘴
  唇,甚至压伏在她身上,顶触着她的下体。直到最後愉快地把精液喷洒在她手上、
  脸颊、胸脯或下体,才满足地拥抱着她入睡。
   匹马利安的单恋,终於瞒不过掌管恋爱的女神──维纳斯。维纳斯对於这种
  新奇怪异的恋爱感到兴趣,她决意要帮忙这位与众不同的年轻人,要助他一臂之
  力,让他完成心愿。
   ************
   维纳斯的节日,在塞浦路斯是一个重要的节日。因为维纳斯从海泡里诞生後,
  塞浦路斯是最早接受她的岛屿,所以维纳斯也特别眷顾塞浦路斯岛。
   无数双角角涂成金色的小母牛供奉着她,袅绕的香火,从许多维纳斯的祭坛
  弥漫全岛。所有的失恋者莫不带着供品,来向维纳斯祈求,希望能使他们的爱人
  回心转意。
   匹马利安当然也去了,他只敢祈求维纳斯让他找到,一位像那雕像一样的少
  女。但维纳斯知道匹马利安心中真正的愿望是什麽,为了表示接受他的祈求,祭
  坛上的火陷就在他面前连跳了三次,并且在空中发出灿烂的光辉。匹马利安看到
  这个吉兆,心知维纳斯接受他的祈求,就满怀愉悦的心情回家了。
   当匹马利安一进家门,映入眼帘的仍然是那座,美风姿绰约、栩栩如生丽的
  雕像,彷佛就是妻女、恋人,正在喜悦地欢迎他回来一般。匹马利安依照往例上
  前拥抱,热烈地亲吻着。
   「啊吓!」当匹马利安拥抱着雕像时,立刻被惊吓得呼叫一声,倒退了几步。
   因为,匹马利安觉得刚刚拥入怀中的,并不是冰冷、僵硬的雕像;而是温暖、
  柔嫩的躯体,甚至自己的嘴唇还隐约感觉到她呼出的热气。
   匹马利安伸出颤抖的手,抚摸着她的手臂、脸颊、肩膀,发现她不再有像以
  往那种生硬的感觉,就宛如硬腊在阳光下融软一般。匹马利安握住她的手腕,也
  觉得她的血液正在脉动着;而且她也正娇羞答答地微向他微笑着。
   匹马利安再度将她紧紧抱住,给她两片芳唇一个长长的热吻,他感到她的双
  唇逐渐地在软化,而且她也热烈的回应着。「……维纳斯!是维纳斯……」匹马
  利安内心喜悦的狂叫着∶「是女神的杰作!」他说不出的感激和快乐,将他的爱
  人抱得更紧。
   匹马利安让她躺在床上──和以往躺卧的相同位置,也照以往一般亲吻、爱
  抚她的全身。这些动作与进行方式,匹马利安已经熟悉得了若指掌;和以往不同
  的是,她开始会激动的回应着。
   她在匹马利安的爱抚下,呼吸越来越急促;她在匹马利安的亲舔下,呻吟越
  来越高昂。当匹马利安揉捏着她柔软又有弹性的丰乳;舔吸她挺硬的乳尖时,她
  的手自然地握住他硬胀的肉棒套弄着。
   「呀啊……唔嗯……」当匹马利安抚揉着她湿润、柔软的阴户时,她开始摇
  动下身,发出淫荡的哼吟声,并急速的上下套弄着他的肉棒,还用指尖磨擦着龟
  头,直到匹马利安把浓稠的精液遍洒在她身上。
   她用手沾着匹马利安的精液,涂遍乳房、小腹……,然後翻身含着他的肉棒,
  把肉棒上的精液,仔细地舔拭乾静,并逗弄着肉棒,让它再度勃起。
   她分腿跪坐在匹马利安的下身处,让他高翘的肉棒进入她的体内;让匹马利
  安的肉棒感受她穴里的温暖、湿润、紧迫……
   她颤动的身体上下起伏着,有时候後仰着头,从喉咙里发出沙哑的嘶叫声;
  有时候俯首,双手按着匹马利安的胸膛或小腹,任由汗珠从鼻尖滴落。不管如何,
  她的丰乳都随着她的动作在跳跃着,显现出一种令人陶醉的波动。
   匹马利安跟她尽情地拥抱、翻滚,也尽情地发泄深藏已久的爱欲。匹马利安
  一次又一次,把精液喷射在她体内,直到精疲力尽才相拥入眠。
   ************
   在匹马利安跟她的婚礼上,维纳斯也玉驾光临,使婚礼增光不少。
   维纳斯帮她取名为「葛拉蒂亚」。然後,维纳斯以她那一贯迷人的笑容,对
  匹马利安说∶「葛拉蒂亚就是我的另一个化身……尤其是在缠绵的时候……」
   【全文完】
  附录∶关於维纳斯
   希腊神话中称之为──阿科罗蒂;而罗马神话里却叫她──维纳斯。
   她是爱情与美丽的女神,她诱惑所有的神和人。这位爱笑的女神,她用甜蜜
  或讥讽的声音笑着,那些被她征服的男人,她是一位令人无法抗拒的女神,她甚
  至於将聪明者的智慧偷走。
   在史诗《伊里亚德》里,她是宙斯和戴奥妮的女儿。但是,在後来的诗里,
  她被叙述成是由海沫中冒出来的,所以她的名字被解释为「上升的泡沫」。阿科
  罗斯(Aphros)即为希腊文「泡沫」之意。
   她出生的故事,发生在靠近塞希拉岛的地方,她从那里被飘流到塞浦路斯岛。
  这两个岛屿後来都供奉她。
   《荷马》的赞美诗写着∶「西风的呼吸诞生了她,在啸声的海面上,从美妙
  的泡沫中升起来,来到属於她的岛──波浪环绕的塞浦路斯。带着金色花圈的四
  季女神,兴奋地迎接她,她们替她穿上神的妆扮,将她带给众神,众神望见显耀
  的塞西莉雅,都为之惊讶。」
   罗马人也用同样的方法描写她。美丽随着她诞生;风在她面前消逝;暴风雨
  销声匿迹;馨香的花朵润饰大地;海浪微笑,她在喜气洋溢的光线下移步。没有
  她,到处都将失去快乐和美丽。
   在绝大部分的故事里,她是跛足而丑陋的金工之神──海法史托斯(伯尔肯)
  的妻子。
   ?
统计代码